实盘股票按天配资
你的位置: 实盘配资炒股官网_股票配资在线申请_实盘股票按天配资 > 实盘股票按天配资 >
1792年,82岁的乾隆帝在清军击败入侵的廓尔克后志得意满,撰文彰显自己的“十全武功”。18世纪中后期,他治下的中国疆域辽阔、社会繁荣,但内忧外患早已显露。与此同时,英国在七年战争中击败法国,成为海上霸主,极大地促进了工业革命,产生了对原料、市场和财富的巨大需求。1783年,失去北美十三州殖民地后,英国先是进一步加强对印度的控制,更把目光投向了马六甲海峡以东。
原油周一震荡上行,当天最低81.3,最高83.6,日线收阳于83.3,从日线看油价将继续上涨,四小时线,震荡上行,小时线,多头高位震荡,综述日内还将继续上涨,上方关注85,下方则看82,日内操作思路回调多为主
《翻译的危险》 [英]沈艾娣著 赵妍杰译 民主与建设出版社 2024年7月
1793年夏,英国政府派往清朝的大使乔治·马戛尔尼远渡重洋,率使团抵达承德觐见乾隆帝。这是中国同西方交往的历史中最著名的时刻之一,英使不肯下跪而乾隆大怒、清朝以天朝自居而无视其他文化导致了冲突、乃至中国近代的持续落后,成为讲述这一时刻的主要旋律。
当鸦片战争最终爆发,帝国主义以及一种全力与之相拮抗的民族主义,就占据了中国与西方关系的主流,世界权力格局也随之改变,文化间的相互理解越来越重要。“翻译”在两大帝国的外交过程中,扮演着举足轻重的角色。《龙与狮的对话》通过对大量档案材料的爬梳,指出翻译带来的误解最终导致马戛尔尼访华成为了一场“鸡同鸭讲”的对话,为我们理解近代史上中外交流的历史提供了一个全新的视角。
相较于《龙与狮的对话》,《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生》将镜头转向觐见现场的两位译员李自标和小斯当东,让他们的人生沉浮与使团出使交织在了一起,展现了国与国交往的机制。沈艾娣认为,马戛尔尼使华是中英密切接触的结果,而非开始。清朝当时有不少人对欧洲知之甚多,但英国的威胁让拥有这些知识变得危险,故无人愿意显露。对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。
《翻译的危险》描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节。
参与使华的两个年轻人,李自标和小斯当东,他们的经历非常独特,都通晓多国语言,知识渊博,热爱彼此的文化。两人都曾在年幼时游历海外,因此更能理解对方的思维。沈艾娣以清朝与大英两个帝国的碰撞为背景,讲述了这两位译者的曲折故事。澳门大学历史系教授王笛认为:“(沈艾娣)把这个专题的研究从那些世界舞台上纵横驰骋的政治精英手机配资app网,转向了大历史后面默默无闻的小人物,提供了一个从微观角度出发的全球史。”